Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 52

अथादाय धनुर्घोरमिषुं चाशीविषोपमम् । कुजंभोऽधावत क्षिप्रं रक्षोदेवबलं प्रति

athādāya dhanurghoramiṣuṃ cāśīviṣopamam | kujaṃbho'dhāvata kṣipraṃ rakṣodevabalaṃ prati

پھر خوفناک کمان اور آشی وِش (زہریلے سانپ) کے مانند زہر آلود تیر اٹھا کر، کُجَمبھ تیزی سے راکشسوں اور دیوتاؤں کی مشترکہ فوج کی طرف لپکا۔

athathen
atha:
Adhikaraṇa (Discourse marker/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (particle/adverb): अनन्तरम् (then)
ādāyahaving taken
ādāya:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootā-√dā (धातु) + lyap (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive): ‘आदाय’ = गृहीत्वा (having taken)
dhanuḥbow
dhanuḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhanus (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (accusative singular)
ghoramterrible
ghoram:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; dhanuḥ इति विशेषणम्
iṣumarrow
iṣum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootiṣu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
āśīviṣopamamlike a venomous serpent
āśīviṣopamam:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāśīviṣa + upama (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः (आशीविषस्य उपमम्); iṣum इति विशेषणम्
kujaṃbhaḥKujambha
kujaṃbhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkujaṃbha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (proper name)
adhāvataran/charged
adhāvata:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√dhāv (धातु)
Formलङ् (imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipra (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): शीघ्रम् (quickly)
rakṣodevabalamthe forces of the Rakṣasas and the gods
rakṣodevabalam:
Karma (Goal/object/कर्म)
TypeNoun
Rootrakṣas + deva + bala (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (रक्षसां च देवानां च बलम्)
pratitowards/against
prati:
Dik/Pratiyogi (Direction/दिक्)
TypeIndeclinable
Rootprati (अव्यय)
Formअव्यय (preposition): प्रति = towards/against; द्वितीयासम्बन्धी

Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)

Scene: Kujambha lifts a dreadful bow; the arrow gleams like a coiled venomous serpent—dark, wet sheen, poised to strike—then he rushes forward in a blur toward the combined host.

K
Kujaṃbha
R
Rākṣasas
D
Devas

FAQs

The verse highlights how wrath and aggression surge quickly in war; Purāṇic narratives often contrast such impulse with steadiness rooted in dharma.

No tīrtha is mentioned.

None.