खड्गेन तीक्ष्णधारेण चर्मपाणिरधावत । प्रविश्य दानवानीकं गजः पद्मसरो यथा
khaḍgena tīkṣṇadhāreṇa carmapāṇiradhāvata | praviśya dānavānīkaṃ gajaḥ padmasaro yathā
تیز دھار تلوار اور ڈھال ہاتھ میں لیے چرمپانی دوڑا؛ دانوؤں کی فوج میں یوں گھس گیا جیسے ہاتھی کنول کے تالاب میں اتر جائے۔
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa narrative convention)
Scene: Carmapāṇi, sword razor-bright and shield raised, charges and plunges into the daṇava ranks like an elephant entering a lotus lake—splash-like scattering of foes, rhythmic chaos.
Righteous courage in the face of adharma is praised; the protector advances without hesitation.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a martial narrative passage within the Kaumārikākhaṇḍa.
None; the verse describes battlefield action and heroic imagery.