गृध्रो वै कुंजरस्यासीन्मेषस्याभूच्च राक्षसः । कालनेमेर्महाकालो निमेरासीन्महातिमिः
gṛdhro vai kuṃjarasyāsīnmeṣasyābhūcca rākṣasaḥ | kālanemermahākālo nimerāsīnmahātimiḥ
کُنجَر کے لیے نشان گِدھ تھا؛ اور میش کے عَلَم پر ایک راکشس۔ کالنیمی کے لیے مہاکال، اور نِمی کے لیے مہاتِمی—گہرا اندھیرا—علامت ٹھہری۔
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Scene: Four standards rise: Kuñjara’s bears a vulture; Meṣa’s a fierce rākṣasa figure; Kālanemi’s shows Mahākāla—dark, time-death personified; Nimi’s is an expanse of thick darkness like a black pennant swallowing light.
Adharma aligns itself with death, darkness, and predation—yet these are ultimately subordinate to the divine order that governs time (kāla).
None; “Mahākāla” here functions as a fearsome emblem/name, not a direct praise of Ujjain’s Mahākāleśvara tīrtha in this verse.
None.