Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 36

ततः सुरान्विजेष्यामो भोक्ष्यामोऽथ जगत्त्रयम् । युक्तोपायोऽहि पुरुषः स्थिरश्रीरेव जायते

tataḥ surānvijeṣyāmo bhokṣyāmo'tha jagattrayam | yuktopāyo'hi puruṣaḥ sthiraśrīreva jāyate

پھر ہم دیوتاؤں کو مغلوب کریں گے اور اس کے بعد تینوں جہانوں سے لطف اٹھائیں گے۔ کیونکہ جو مرد درست تدبیر اختیار کرتا ہے، اس کی دولت و شان ثابت قدم ہو جاتی ہے۔

ततःthen
ततः:
Sambandha (Temporal link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय; तद्-आधारित)
Formकाल/अनन्तरार्थक-अव्यय (then/thereafter)
सुरान्the gods
सुरान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (acc pl)
विजेष्यामःwe will conquer
विजेष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + √जि (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (we shall conquer)
भोक्ष्यामःwe will enjoy
भोक्ष्यामः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), उत्तमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद (we shall enjoy/consume)
अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रसङ्गार्थक निपात (then/and next)
जगत्-त्रयम्the three worlds
जगत्-त्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् + त्रय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc sg); द्विगु-समास (three worlds)
युक्त-उपायःhaving the right means
युक्त-उपायः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुक्त (√युज्, क्त) + उपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (whose means are proper / having a proper plan)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle: indeed/for)
पुरुषःa man, person
पुरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nom sg)
स्थिर-श्रीःof steady fortune
स्थिर-श्रीः:
Karta (Subject complement/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिर (प्रातिपदिक) + श्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (steady prosperity)
एवonly, indeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (only/just)
जायतेarises, becomes
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√जन् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद (is born/becomes)

Tāraka

Listener: Audience/ṛṣis (contextual)

Scene: The Asura outlines a stepwise plan: first tapas, then victory over gods, then enjoyment of the three worlds; the assembly listens as if receiving a nīti-śāstra lesson.

T
Tāraka
D
Devas
T
Three worlds (trailokya)

FAQs

Method and discipline bring stability, but Purāṇic dharma insists that “proper means” must be ethically aligned, not merely effective.

None; this is a statement about conquest and strategy.

None explicitly, beyond the implied continuation of tapas as a means.