किं तु तत्तपसा साध्यं मन्येहं सुरसंगमम् । तस्मादादौ करिष्यामि तपो घोरं दनोः सुताः
kiṃ tu tattapasā sādhyaṃ manyehaṃ surasaṃgamam | tasmādādau kariṣyāmi tapo ghoraṃ danoḥ sutāḥ
لیکن میں سمجھتا ہوں کہ دیوتاؤں تک رسائی اور اُن کا سنگم تپسیا ہی سے حاصل ہوتا ہے۔ اس لیے سب سے پہلے میں سخت تپس کروں گا—اے دَنو کے بیٹو۔
Tāraka
Listener: Audience/ṛṣis (contextual)
Scene: An Asura leader addressing the sons of Danu, declaring that severe tapas is the gateway to meeting/overcoming the gods; a tense council scene before departure to the wilderness.
Tapas is portrayed as a potent spiritual force; Purāṇic dharma cautions that the intention behind austerity determines whether its fruits uplift or destroy.
No tīrtha is named; the verse introduces the motif of austerity for attaining power.
Tapas (austerity) is mentioned generally, without a specific vrata, mantra, or tīrtha-procedure.