Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 75

भूत्वा तु मर्कटाकारस्तस्याअभ्याशमागतः । अपविध्य दृशं तस्या मूत्रविष्ठे चकार सः

bhūtvā tu markaṭākārastasyāabhyāśamāgataḥ | apavidhya dṛśaṃ tasyā mūtraviṣṭhe cakāra saḥ

بندر کا روپ دھار کر وہ اس کے قریب آیا؛ اس کی نظر ہٹا کر اس نے اس کی عبادت میں خلل ڈالنے کے لیے وہاں پیشاب اور پاخانہ کیا۔

bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier of action)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अनुक्रम (but/indeed)
markaṭa-ākāraḥone having the form of a monkey
markaṭa-ākāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmarkaṭa (प्रातिपदिक) + ākāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (markaṭasya ākāraḥ)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
abhyāśamnearby vicinity
abhyāśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhyāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal as object)
āgataḥcame/arrived
āgataḥ:
Kriyā (Main predicate)
TypeVerb
Rootā√gam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग (used predicatively: 'came')
apavidhyahaving averted/turned away
apavidhya:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootapa√vidh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
dṛśamsight/eyesight
dṛśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdṛś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
mūtra-viṣṭhein urine and feces
mūtra-viṣṭhe:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmūtra (प्रातिपदिक) + viṣṭhā (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (mūtraṃ ca viṣṭhā ca)
cakāradid/made
cakāra:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: A secluded forest hermitage: an ascetic woman in meditation; a monkey-form intruder near the āśrama boundary performing defiling acts while trying to divert her gaze; the atmosphere is tense, emphasizing the contrast between purity and deliberate pollution.

I
Indra (implied from prior verse)

FAQs

External impurity and provocation are portrayed as tests; inner steadiness is the protector of tapas.

No named tīrtha is specified; the scene functions as an āśrama/lake-bank tapas context.

No direct prescription; the verse depicts an attempted disruption of ascetic discipline.