Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 76

तथा विलोलवसनां विलोलवदनां तथा । विलोलकेशां तां चक्रे विधित्सुस्तपसः क्षतिम्

tathā vilolavasanāṃ vilolavadanāṃ tathā | vilolakeśāṃ tāṃ cakre vidhitsustapasaḥ kṣatim

اس نے اس کی تپسیا کو نقصان پہنچانے کے ارادے سے اس کے لباس کو بے ترتیب، چہرے کو پریشان اور بالوں کو بکھیر دیا۔

tathāthus/so
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
vilola-vasanāmher whose garments were unsteady/tossed about
vilola-vasanām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvilola (प्रातिपदिक) + vasana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय (vilolaṃ vasanaṃ yasyāḥ)
vilola-vadanāmher with a wavering/rolling face
vilola-vadanām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvilola (प्रातिपदिक) + vadana (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverb)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय, पुनरुक्ति-बल (reiterative adverb)
vilola-keśāmher with disheveled/tossing hair
vilola-keśām:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootvilola (प्रातिपदिक) + keśa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
cakremade/did
cakre:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
vidhitsuswishing to do/intent on causing
vidhitsus:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Root√dhā (धातु)
Formसन्नन्त/इच्छार्थक कृदन्त: विधित्सु (desiderative adjective), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषण
tapasaḥof austerity
tapasaḥ:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
kṣatimdamage/harm
kṣatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṣati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)

Type: kshetra

Scene: The intruder’s intent is shown through disordered garments and hair of the tapasvinī, while her face remains composed; the scene focuses on the contrast between attempted humiliation and inner steadiness.

I
Indra (implied)

FAQs

Tapas is threatened not only by fear but by distraction and loss of composure; discipline safeguards merit.

No explicit site name; the narrative remains within an āśrama/tapas setting.

None explicitly; the emphasis is on maintaining steadiness amid disturbance.