Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 62

न मे कृत्यमनेनास्ति मातुराज्ञा कृता मया । त्वं सुरासुरनाथो वै मम च प्रपितामहः

na me kṛtyamanenāsti māturājñā kṛtā mayā | tvaṃ surāsuranātho vai mama ca prapitāmahaḥ

وَجرانگ نے کہا: “مجھے اس سے اب کوئی کام نہیں؛ میں نے ماں کا حکم پورا کر دیا ہے۔ اور آپ ہی دیوتاؤں اور اسوروں کے بھی ناتھ ہیں، اور میرے پردادا بھی ہیں۔”

not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
मेfor me / of me
मे:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic); अत्र षष्ठी ‘of me/for me’
कृत्यम्duty, task
कृत्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृत्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘duty/thing to be done’
अनेनwith this, by this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
अस्तिis, exists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
मातुःof (my) mother
मातुः:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
आज्ञाcommand, order
आज्ञा:
Karma (Object understood with ‘kṛtā’/कर्म)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृताhas been done, fulfilled
कृता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगः
मयाby me
मया:
Karana / Agent-in-instrumental (Doer expressed in instr./करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया, एकवचन
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन
सुर-असुर-नाथःlord of gods and demons
सुर-असुर-नाथः:
Kartā-samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक) + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः द्वन्द्वपूर्वक-षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराश्च असुराश्च तेषां नाथः)
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
ममof me, my
मम:
Shashthi-sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
प्रपितामहःgreat-grandfather
प्रपितामहः:
Kartā-samānādhikaraṇa (Predicate nominative/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Vajrāṅga

Scene: Vajrāṅga speaks with calm finality: ‘my mother’s command is done’; he acknowledges the supreme lord as ancestor, shifting the scene from battle to reconciliation.

V
Vajrāṅga
I
Indra (implied)
B
Brahmā (as prapitāmaha, implied)

FAQs

Fulfilling duty without clinging to hostility is praised; lineage-awareness and reverence toward cosmic elders supports reconciliation.

No tīrtha is mentioned in this verse.

None.