बाढमित्येव सं प्रोच्य जगाम त्रिदिवं बली । ससैन्यं समरे शक्रं स च बाह्वायुधोऽजयत्
bāḍhamityeva saṃ procya jagāma tridivaṃ balī | sasainyaṃ samare śakraṃ sa ca bāhvāyudho'jayat
“بھاڑم” کہہ کر وہ زورآور تریدیو (سورگ) کو چلا گیا۔ میدانِ جنگ میں اس نے لشکر سمیت شکر (اندَر) کو شکست دی؛ باہوایُدھ ہی فاتح ٹھہرا۔
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating
Scene: A fierce battlefield tableau: Bāhvāyudha stands victorious amid broken banners and fleeing devas; Śakra (Indra) and his hosts are routed; the hero’s gaze is steady as he turns toward the celestial path (tridiva).
Power and victory are shown as transient within Purāṇic history; even the king of gods can be subdued when cosmic balances shift.
No earthly tīrtha is mentioned; the scene is set in Tridiva (Svarga).
None; it is a battlefield narration.