Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 39

ततः स विप्रो वात्सल्यादगदान्सुबहून्मम । चकार व्यपनेष्यामि मूकत्वमिति निश्चयः

tataḥ sa vipro vātsalyādagadānsubahūnmama | cakāra vyapaneṣyāmi mūkatvamiti niścayaḥ

پھر وہ برہمن محبت کے باعث میرے لیے بہت سی دوائیں تیار کرنے لگا، یہ پکا ارادہ کر کے کہ ‘میں اس گونگاپن کو دور کروں گا’۔

tataḥthen
tataḥ:
Adhikarana (Context/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
vipraḥthe Brahmin
vipraḥ:
Karta (Apposition/कर्ता)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular
vātsalyātout of affection
vātsalyāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootvātsalya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन; ablative singular (cause)
agadānmedicines, remedies
agadān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootagada (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; accusative plural
su-bahūnvery many
su-bahūn:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + bahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; adjective to 'agadān'
mamafor me / of me
mama:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; genitive singular
cakāramade, prepared
cakāra:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
vyapaneṣyāmiI will remove
vyapaneṣyāmi:
Kriya (Intended action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-apa-√nī (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
mūkatvammuteness
mūkatvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmūkatva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; accusative singular
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय (उद्धरण/इति-प्रयोग)
niścayaḥ(this was his) resolve
niścayaḥ:
Karta (Predicate nominal/कर्ता)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; nominative singular (predicate/summary)

Lomaharṣaṇa (Sūta) narrating (deduced from Māheśvara-khaṇḍa convention)

Scene: An affectionate brāhmaṇa father prepares herbal medicines and remedies, looking worried; the silent son remains composed, indicating inner resolve rather than ailment.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Alongside spiritual disciplines, the Purāṇa honors compassionate human effort and caretaking as dharma.

No tīrtha is specified; the verse is part of a life-narrative within the Śaiva section.

No ritual is prescribed here; it describes medicinal remedies undertaken to cure muteness.