Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 3

पंचायतनविन्यासमनोहरतरं नृप । विनायकशिवासूर्यमधुसूदनमूर्तिमत्

paṃcāyatanavinyāsamanoharataraṃ nṛpa | vināyakaśivāsūryamadhusūdanamūrtimat

اے نَرپ، وہ پنچایتن کی دلکش ترتیب سے اور بھی حسین تھا—جس میں وِنایک، شِو، سورج اور مدھوسودن (وشنو) کی مورتیاں قائم تھیں۔

पञ्चायतनविन्यासमनोहरतरम्more charming due to the arrangement of five shrines
पञ्चायतनविन्यासमनोहरतरम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्च + आयतन + विन्यास + मनोहर + तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—बहुपद-तत्पुरुष (पञ्चायतनस्य विन्यासः तेन मनोहरतरम्)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
विनायकशिवासूर्यमधुसूदनमूर्तिमत्having images/forms of Vināyaka, Śiva, Sūrya, and Madhusūdana (Viṣṇu)
विनायकशिवासूर्यमधुसूदनमूर्तिमत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविनायक + शिव + सूर्य + मधुसूदन + मूर्तिमत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—बहुपद-तत्पुरुष (विनायक-शिव-सूर्य-मधुसूदन-रूपैः युक्तम्)

Kūrma

Type: temple

Listener: King

Scene: A charming miniature shrine laid out in pañcāyatana style, with icons/forms of Vināyaka, Śiva, Sūrya, and Madhusūdana arranged in a balanced sacred geometry.

V
Vināyaka (Gaṇeśa)
Ś
Śiva
S
Sūrya
M
Madhusūdana (Viṣṇu)

FAQs

Harmonious reverence to multiple divine forms within dharma supports devotion while keeping Śiva central in the shrine narrative.

No named tīrtha; the verse highlights a temple-layout tradition (pañcāyatana) rather than a geography.

Establishing a pañcāyatana arrangement with installed mūrtis/images is implied as a devotional practice.