Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Mahesvara Khanda, Shloka 2

पुरा प्रावृषि पांशूत्थं शिवायतनमुच्छ्रितम् । जलार्द्रवालुकाप्रायं प्रांशुप्राकारशोभितम्

purā prāvṛṣi pāṃśūtthaṃ śivāyatanamucchritam | jalārdravālukāprāyaṃ prāṃśuprākāraśobhitam

قدیم زمانے میں، برسات کے موسم میں، میں نے مٹی اور گرد سے ایک بلند شِو مندر اٹھایا؛ جو پانی سے تر ریت جیسا تھا، اور اونچی فصیل نما پرکار سے آراستہ تھا۔

पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय
प्रावृषिin the rainy season
प्रावृषि:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रावृष् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पांशूत्थम्arisen from dust
पांशूत्थम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपांशु + उत्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—पञ्चमी/षष्ठी-तत्पुरुष (पांशोः उत्थम् = arising from dust)
शिवायतनम्Śiva-temple, shrine of Śiva
शिवायतनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिव + आयतन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य आयतनम्)
उच्छ्रितम्raised, elevated
उच्छ्रितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउद् + श्रि (धातु) → उच्छ्रित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
जलार्द्रवालुकाप्रायम्mostly wet sand
जलार्द्रवालुकाप्रायम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल + आर्द्र + वालुका + प्राय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—बहुपद-तत्पुरुष (जल-आर्द्र-वालुका-प्रायम् = mostly sand moistened with water)
प्रांशुप्राकारशोभितम्adorned with tall ramparts
प्रांशुप्राकारशोभितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रांशु + प्राकार + शोभित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (प्रांशु-प्राकारैः शोभितम्) + क्त-कृदन्त

Kūrma

Type: temple

Listener: King

Scene: In a rainy-season setting, a child raises a small but lofty Śiva-shrine from wet sand and earth, complete with an enclosing wall, suggesting surprising architectural grandeur.

Ś
Śiva

FAQs

Devotion is measured by intention, not materials—even a simple sand shrine for Śiva becomes spiritually significant.

The verse describes a Śiva-āyatana but does not name a location; it functions as a general māhātmya of shrine-making.

Constructing/raising a Śiva-āyatana (shrine) as an act of devotion is implied.