पितोवाच । वरस्य ये त्वया प्रोक्ता गुणा एते विचक्षणे । एषां गुणानामाधारो वरोस्तीति विनिश्चितम्
pitovāca | varasya ye tvayā proktā guṇā ete vicakṣaṇe | eṣāṃ guṇānāmādhāro varostīti viniścitam
باپ نے کہا: “اے صاحبِ فہم! جو اوصاف تم نے دولہا میں بیان کیے ہیں، یقیناً ایسا دولہا موجود ہے جو انہی اوصاف کا سہارا اور مجسم پیکر ہے؛ یہ بات طے ہے۔”
Pitā (Father)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: (Contextual) audience
Scene: The father speaks with firm assurance to the maiden; his hand gesture indicates certainty; the maiden’s attentive posture shows trust and readiness.
Dharma affirms that virtue has a real foundation—true qualities are not mere ideals but can be found embodied in a worthy person.
The broader narrative belongs to Kāśī’s sacred cycle, though this verse is ethical counsel rather than tīrtha-description.
No ritual is specified; it is a statement of certainty about finding a groom who supports the described virtues.