परं स सुखलभ्यो न नितरां सुभगाकृतिः । तपः पणेन स क्रय्यः सुतीर्थविपणौ क्वचित्
paraṃ sa sukhalabhyo na nitarāṃ subhagākṛtiḥ | tapaḥ paṇena sa krayyaḥ sutīrthavipaṇau kvacit
وہ برتر ہستی آسانی سے حاصل نہیں ہوتی، اگرچہ اس کی صورت نہایت مبارک ہے۔ وہ صرف تپسیا کی قیمت سے ہی ‘خریدا’ جاتا ہے—کبھی کبھار، اعلیٰ تیرتھوں کے بازار میں۔
Pitā (Father)
Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Listener: A maiden (kanyā) is addressed; speaker implied within the narrative frame
Scene: A symbolic bazaar of tīrthas: ghāṭs, pilgrims, ascetics; the 'Lord' as an unseen presence, attainable only when a seeker offers the 'coin' of tapas.
The highest attainments are won through tapas; sacred places amplify merit, but inner discipline is the true ‘currency’.
It praises ‘su-tīrthas’ in general (excellent holy places) within the Kāśīkhaṇḍa ethos, rather than naming one site.
Tapas (austerity) is presented as the essential means—implying vows, restraint, and disciplined practice at holy places.