Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

महादेवि महाप्राज्ञे लीलावति गुणप्रिये । यथाशंसि तथा विप्रस्ततोपि गुणवत्तरः

mahādevi mahāprājñe līlāvati guṇapriye | yathāśaṃsi tathā viprastatopi guṇavattaraḥ

اے مہادیوی، اے نہایت دانا لیلاوتی، اے فضیلت کی دلدادہ! جیسا تم اس کی تعریف کرتی ہو وہ برہمن ویسا ہی ہے؛ بلکہ وہ تو اس سے بھی زیادہ اوصاف سے آراستہ ہے۔

महादेविO great goddess
महादेवि:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहादेवी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महती देवी), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
महाप्राज्ञेO very wise (lady)
महाप्राज्ञे:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootमहाप्राज्ञ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (महान् प्राज्ञः/प्राज्ञा), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; लीलावत्याः विशेषणम्
लीलावतिO Līlāvatī
लीलावति:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootलीलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
गुणप्रियेO lover of virtues
गुणप्रिये:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootगुण (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गुणेषु प्रिया/गुणप्रिय), स्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; लीलावत्याः विशेषणम्
यथाas
यथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (यथार्थक; as/just as)
अशंसिyou praise / commend
अशंसि:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तथाso
तथा:
Sambandha (Correlative)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (तथार्थक; so/accordingly)
विप्रःthe brahmin
विप्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ततःthan that / therefore
ततः:
Sambandha (Comparative marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (तस्मात्/therefore/than that)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अवधारण; also/even)
गुणवत्तरःmore virtuous
गुणवत्तरः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक) + तर (तद्धित-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तरप्-प्रत्यय (comparative)

Divodāsa (as reported within Skanda’s narration)

Tirtha: काशी-क्षेत्र (सत्सङ्ग-भूमिः)

Type: kshetra

Listener: श्रवणसमाजः

Scene: दिवोदासः लीलावतीं ‘महादेवि’ इति सम्बोध्य ब्राह्मणस्य गुणाधिक्यं प्रतिपादयति; रानी शान्त-प्रसन्ना, करयोरञ्जलिः/श्रवणमुद्रा

D
Divodāsa
L
Līlāvatī
B
brāhmaṇa (dvija)

FAQs

Reverence for virtue and the virtuous is central to righteous kingship and household dharma.

Kāśī is the implied sacred milieu; the verse focuses on character rather than a named tīrtha.

None directly; it reinforces the value of honoring and esteeming the learned.