Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 22

ततः पंचनदोत्पत्तिर्बिंदुमाधवसंभवः । ततो वैष्णवतीर्थानां माहात्म्यपरिवर्णनम्

tataḥ paṃcanadotpattirbiṃdumādhavasaṃbhavaḥ | tato vaiṣṇavatīrthānāṃ māhātmyaparivarṇanam

پھر پنج نَد کی پیدائش اور بندو مادھو کا ظہور بیان ہوتا ہے؛ اس کے بعد کاشی کے ویشنو تیرتھوں کی عظمت کا مفصل بیان آتا ہے۔

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana (Context/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण/सम्बन्धबोधक): 'तस्मात्/तदनन्तरम्' (thereafter/from that)
पञ्चनदोत्पत्तिःthe origin of the five rivers
पञ्चनदोत्पत्तिः:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootपञ्चनद + उत्पत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पञ्चनदानाम् उत्पत्तिः)
बिन्दुमाधवसम्भवःthe manifestation of Bindumādhava
बिन्दुमाधवसम्भवः:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootबिन्दुमाधव + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बिन्दुमाधवस्य सम्भवः)
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Context/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण): 'तदनन्तरम्' (then/thereafter)
वैष्णवतीर्थानाम्of the Vaiṣṇava sacred places
वैष्णवतीर्थानाम्:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootवैष्णवतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (तीर्थ-शब्दः सामान्यतः नपुंसकः), षष्ठी (6th), बहुवचन; कर्मधारयः (वैष्णवानि तीर्थानि)
माहात्म्यपरिवर्णनम्the detailed description of the greatness
माहात्म्यपरिवर्णनम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य + परिवर्णन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (माहात्म्यस्य परिवर्णनम्)

Skanda

Tirtha: Pañcanada; Bindumādhava-tīrtha/kshetra (within Kāśī)

Type: ghat

Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (contextual)

Scene: A cartographic-sacred tableau of Kāśī: riverfront ghāṭas, confluences/streams evoked as Pañcanada, and a radiant Viṣṇu as Bindumādhava appearing to devotees; pilgrims moving between shrines with lamps and tulasī.

P
Pañcanada
B
Bindumādhava
V
Vaiṣṇava tīrthas
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī sanctifies devotees through both Śaiva and Vaiṣṇava holy places; remembering and visiting these tīrthas is praised as a direct means to puṇya.

Bindumādhava and the wider network of Vaiṣṇava tīrthas in Kāśī, along with the region called Pañcanada.

No explicit ritual is stated here; the verse functions as a topic-marker introducing tīrtha-māhātmya (pilgrimage merit) to be described.