Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 71

प्रोचुर्भूरिधनं चैतज्जीर्यत्यस्मिन्न जीवति । असौ धनी प्रयत्नेन वध्यः सपरिचारकः

procurbhūridhanaṃ caitajjīryatyasminna jīvati | asau dhanī prayatnena vadhyaḥ saparicārakaḥ

انہوں نے کہا، "یہ بہت زیادہ دولت ہے؛ اگر یہ آدمی زندہ رہا تو یہ ضائع ہو جائے گی۔ اس امیر شخص کو اس کے خادم سمیت ضرور مار دیا جانا چاہیے۔"

प्रोचुःthey said
प्रोचुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-उच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
भूरिधनम्much wealth
भूरिधनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootभूरि + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘बहु धनम्’ इति विशेषण
and
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अत्र ‘भूरिधनम्’ इत्यस्य विशेषण/निर्देशक
जीर्यतिdecays/perishes
जीर्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजॄ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
अस्मिन्in this (man)
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
not
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
जीवतिlives
जीवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असौthat man
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
धनीwealthy
धनी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootधनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘धनवान्’ इति विशेषण
प्रयत्नेनwith effort / deliberately
प्रयत्नेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वध्यःto be killed / killable
वध्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवध् (धातु) + यत् (कृदन्त/भाव्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भाव्य/यत्-प्रत्ययान्त (to be killed)
सपरिचारकःtogether with his attendants
सपरिचारकः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootस + परिचारक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘परिचारकसहितः’ (with attendants) इति विशेषण

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Listener: Śaunaka and sages

Scene: Thieves huddle in a grim council, counting loot; one points toward the captive and attendant, signaling execution to secure the stolen wealth.

T
Thieves (taskara, implied)
A
Attendant (paricāraka)

FAQs

Greed escalates into lethal adharma; when wealth becomes the goal, compassion and restraint collapse.

Kāśī is praised implicitly as a dharmic refuge; the story’s darkness intensifies after the protagonist leaves it.

None; the verse records an adharma-driven decision, serving as a warning.