Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 58

तदग्रे ताम्रकुंडं च तत्र स्नातो न गर्भभाक् । विघ्नहर्ता गणाध्यक्षस्तद्वायव्ये सुविघ्नहृत्

tadagre tāmrakuṃḍaṃ ca tatra snāto na garbhabhāk | vighnahartā gaṇādhyakṣastadvāyavye suvighnahṛt

اس کے سامنے تامر کنڈ ہے؛ جو وہاں اسنان کرے وہ پھر رحم میں نہیں آتا (پُنرجنم سے بچتا ہے)۔ اس کے شمال مغرب میں گن ادھیکش، رکاوٹوں کو دور کرنے والا، جلوہ گر ہے؛ اور وہیں سووِگھن ہرت، رکاوٹوں کا بہترین ناس کرنے والا بھی ہے۔

तदग्रेin front of that (place)
तदग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; ‘तस्य अग्रे’ इति अर्थे, अव्ययवत् (locative sense)
ताम्रकुंडम्the Copper Pond
ताम्रकुंडम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootताम्र-कुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (ताम्रम् कुण्डम्)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक-निपात (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्नातः(one who has) bathed
स्नातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘(यः) स्नातः’
not
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
गर्भभाक्one who becomes pregnant/gets a womb (i.e., subject to rebirth)
गर्भभाक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootगर्भ-भाज् (धातु/प्रातिपदिक-निर्माण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; ‘भाक्’ (भाज् धातोः क्विप्), ‘गर्भं भजते/प्राप्नोति’ इति अर्थे; ‘स्नातः’ इत्यस्य विशेषणम्
विघ्नहर्ताremover of obstacles
विघ्नहर्ता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न-हर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विघ्नानां हर्ता)
गणाध्यक्षःchief of the gaṇas (Gaṇeśa)
गणाध्यक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण-अध्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गणानाम् अध्यक्षः)
तद्वायव्येto the northwest of that
तद्वायव्ये:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वायव्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; ‘तस्य वायव्ये (दिशि)’ इति अर्थे, अव्ययवत् (locative sense)
सुविघ्नहृत्excellent remover of obstacles
सुविघ्नहृत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु- + विघ्न-हृत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (विघ्नान् हरति), ‘सु’ उपसर्गेण ‘अत्यन्तम्/शोभनम्’

Skanda

Tirtha: Tāmra-kuṇḍa

Type: kund

Listener: Mahāmuni (sage interlocutor)

Scene: A copper-hued sacred pond (Tāmra-kuṇḍa) glows at dawn; pilgrims descend steps, water ripples; to the north-west, two Gaṇeśa shrines—Gaṇādhyakṣa and Suvighnahṛt—receive dūrvā and lamps.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
T
Tāmra-kuṇḍa
G
Gaṇādhyakṣa
S
Suvighnahṛt
G
Gaṇeśa

FAQs

Bathing in certain Kāśī tīrthas and honoring their deities is taught as a direct means to remove obstacles and transcend rebirth.

Tāmra-kuṇḍa, along with nearby directional shrines of Gaṇādhyakṣa and Suvighnahṛt.

Snāna (ritual bathing) at Tāmra-kuṇḍa; the verse also maps nearby deities for darśana.