Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 98

समृद्धिर्या गृहस्थानामिह विश्वेशितुः पुरि । न सर्द्धिरस्ति वैकुंठे स्वल्पास्ता अलकादयः

samṛddhiryā gṛhasthānāmiha viśveśituḥ puri | na sarddhirasti vaikuṃṭhe svalpāstā alakādayaḥ

وشویشور کی اس پوری میں گِرہستھوں کو جو خوشحالی نصیب ہے، ایسی خوشحالی تو ویکنٹھ میں بھی نہیں؛ اس کے مقابلے میں الکا وغیرہ سب مقامات حقیر و چھوٹے ہیں۔

समृद्धिःprosperity
समृद्धिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
याwhich
या:
Sambandha (Relative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (relative pronoun: “which”)
गृहस्थानाम्of householders
गृहस्थानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगृहस्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (genitive: “of householders”)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
विश्वेशितुःof Viśveśa (the Lord)
विश्वेशितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविश्व + ईशितृ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (विश्वस्य ईशिता); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (genitive: “of the Lord of the universe”)
पुरिin the city
पुरि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (locative: “in the city”)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
सदृशिःan equal (prosperity)
सदृशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसदृशि/सदृश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (पाठे “सर्द्धिः” इति सन्ध्यन्तर/लिप्यन्तर-भेदः सम्भवः) अर्थः: “समता/तुल्या समृद्धिः”
अस्तिexists
अस्ति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
स्वल्पाःsmall / insignificant
स्वल्पाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वल्प (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
ताःthose (cities)
ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (demonstrative: “those”)
अलकादयःAlakā and the like
अलकादयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअलका + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अलका आदिः येषाम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Disciples of Vyāsa

Tirtha: Kāśī (Viśveśvara-purī)

Type: kshetra

Listener: Guru

Scene: A panoramic vision of Kāśī’s abundance: well-kept homes, generous householders offering food, temple towers, and the Gaṅgā—while faint, diminished depictions of Vaikuṇṭha and Alakā appear as smaller comparative vignettes.

V
Viśveśvara (Śiva)
K
Kāśī
V
Vaikuṇṭha
A
Alakā

FAQs

Kāśī is depicted as a supreme sacred realm where worldly life (gṛhastha) can flourish under divine auspice.

Kāśī—Viśveśvara’s city—praised as surpassing even celestial abodes in prosperity.

None; the verse is a mahātmya-style eulogy of Kāśī’s abundance and status.