Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

यथा स्तोतुं भवानीश प्रभवाभि भवांतकम । संस्पृश्य विष्णुस्तत्कंठं गुप्तमेव जगाम ह

yathā stotuṃ bhavānīśa prabhavābhi bhavāṃtakama | saṃspṛśya viṣṇustatkaṃṭhaṃ guptameva jagāma ha

اے بھوانی کے ناتھ، اے بھَو کے ہلاک کرنے والے! تاکہ وہ تیری ستوتی کر سکے، وِشنو نے اس کے گلے کو چھوا اور پھر اوجھل ہو کر چلا گیا۔

यथाso that / in such a way that
यथा:
Prakaraṇa (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्ध/प्रकारवाचक (manner/so that)
स्तोतुम्to praise
स्तोतुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त infinitive; ‘to praise’
भवानीशO Lord of Bhavānī (Śiva)
भवानीश:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (भवान्याः ईशः)
प्रभवO source/origin
प्रभव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
अभिtowards/over
अभि:
Upasarga (Prefix/उपसर्ग)
TypeIndeclinable
Rootअभि (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; ‘towards/over’
भव-अन्तकमO destroyer of worldly existence
भव-अन्तकम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक) + अन्तक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/द्वितीया-एकवचन (contextually vocative: O ender of saṃsāra); षष्ठी-तत्पुरुषः (भवस्य अन्तकः)
संस्पृश्यhaving touched
संस्पृश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम् + स्पृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund); ‘having touched’
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तत्-कण्ठम्his throat
तत्-कण्ठम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तस्य कण्ठः)
गुप्तम्hidden/secret
गुप्तम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुप्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from गुप् धातु)
Formगुप्-धातोः क्त-प्रत्ययान्त; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया/प्रथमा, एकवचन; विशेषण
एवindeed/only
एव:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
जगामwent
जगाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
indeed/then (particle)
:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात; कथन-समाप्ति/स्मरणार्थक

Narratorial voice within Skanda’s discourse to Agastya (deduced Kāśīkhaṇḍa frame)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu gently touches the devotee’s throat to restore speech so he may praise Śiva, then vanishes from sight, leaving a charged stillness.

V
Viṣṇu
Ś
Śiva
B
Bhavānī (Pārvatī)

FAQs

Even the greatest deities support the glorification of Śiva; devotion and praise are aided by divine grace.

Kāśī, the city of Viśvanātha, where praise of Śiva is portrayed as supremely potent.

None; the focus is on enabling stotra (hymn/praise) as a devotional act.