Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 31

कुरु मे सत्वरं कार्यं दक्षयज्ञं क्षयं नय । ये त्वां तत्रावमन्यंते तत्साहाय्यविधायिनः

kuru me satvaraṃ kāryaṃ dakṣayajñaṃ kṣayaṃ naya | ye tvāṃ tatrāvamanyaṃte tatsāhāyyavidhāyinaḥ

میرا کام فوراً انجام دے: دکش کے یَجْن کو تباہی تک پہنچا دے۔ اور وہاں جو لوگ تیری توہین کریں، جو اس یَجْن کے کام میں مددگار ہوں، اُن سے بھی اسی کے مطابق نمٹا جائے۔

कुरुdo
कुरु:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
मेfor me / to me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular; enclitic)
सत्वरम्quickly
सत्वरम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
कार्यम्the task (to be done)
कार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ-धातोः कृत्य-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; कृत्य (gerundive) रूपेण ‘to be done’
दक्षयज्ञम्Dakṣa’s sacrifice
दक्षयज्ञम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षयज्ञ (प्रातिपदिक; दक्ष + यज्ञ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
क्षयम्destruction, ruin
क्षयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
नयlead/bring
नय:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष, एकवचन
येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
अवमन्यन्तेdisrespect/insult
अवमन्यन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + मन् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन; आत्मनेपद
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासपूर्वपद-रूप) ‘that’—सम्बन्धे साहाय्य
साहाय्यassistance
साहाय्य:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसाहाय्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासाङ्ग) ‘help/assistance’
विधायिनःthose who render/provide
विधायिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविधायिन् (प्रातिपदिक; वि + धा धातोः णिनि-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; वर्तमानकृदन्त-प्राय (agent noun)

Śiva

Tirtha: Dakṣa-yajña-sthala (Kankhal) referenced; Kāśī as narrative sanctum

Type: kshetra

Listener: Vīrabhadra

Scene: Śiva issues a swift, uncompromising order to Vīrabhadra: destroy Dakṣa’s sacrifice and subdue those who support the insult; the atmosphere is charged with righteous fury.

Ś
Śiva
V
Vīrabhadra
D
Dakṣa
Y
Yajña

FAQs

Ritual without humility and reverence becomes empty; dharma protects devotion over prideful ceremony.

The narrative sits within the Kāśī Khaṇḍa’s sacred geography, but this verse specifically addresses Dakṣa’s yajña rather than a Kāśī tīrtha.

No positive prescription; the verse critiques a corrupted yajña and orders its cessation.