तदेव तत्र नो दृष्टं भवद्वंद्वं भवापहम् । प्रायो विषादजनकं भवतोर्यददर्शनम्
tadeva tatra no dṛṣṭaṃ bhavadvaṃdvaṃ bhavāpaham | prāyo viṣādajanakaṃ bhavatoryadadarśanam
وہاں ہم نے تم دونوں کے اُس مقدس جوڑے کو نہ دیکھا—جو بھَو (دنیاوی بننے) کو مٹانے والے ہیں؛ اور زیادہ تر تم دونوں کے دیدار نہ ہونے ہی سے یہ غم پیدا ہوتا ہے۔
Dadhīci (addressing Satī; referring to Śiva–Satī as the ‘pair’)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: Pilgrims or sages stand in Kāśī lamenting that they did not behold the divine pair who dispel saṃsāra; the city’s shrines and riverfront frame their yearning.
Divine darśana is portrayed as liberating (bhavāpaha), while separation from it becomes the seed of sorrow—highlighting devotion as a remedy for saṃsāra.
No single site is named in the verse; the broader Kāśīkhaṇḍa setting celebrates Kāśī as the place where Śiva’s presence and darśana are supremely accessible.
None explicitly; the emphasis is on darśana (sacred seeing) and its spiritual effect.