Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

स्वच्छंदचारिणोऽनाथाः सर्वत्र स्वाभिमानिनः । अकिंचना अपिप्रायस्तथापीश्वरमानिनः

svacchaṃdacāriṇo'nāthāḥ sarvatra svābhimāninaḥ | akiṃcanā apiprāyastathāpīśvaramāninaḥ

وہ اپنی مرضی کے چلنے والے، بے سہارا ہوتے ہیں؛ ہر جگہ خود پسندی میں مبتلا رہتے ہیں۔ اکثر کچھ بھی نہ رکھتے ہوئے بھی اپنے آپ کو مالک و خدا سمجھتے ہیں۔

स्वच्छन्दचारिणःacting at will, self-willed
स्वच्छन्दचारिणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्वच्छन्द + चारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वच्छन्देन चरन्ति)
अनाथाःwithout protector
अनाथाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-पूर्वक
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्वाभिमानिनःself-conceited
स्वाभिमानिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस्व + अभिमानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (स्वस्य अभिमानः यस्य)
अकिञ्चनाःhaving nothing, destitute
अकिञ्चनाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + किञ्चन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; नञ्-पूर्वक
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अप्यर्थक-निपात (even/also)
प्रायःgenerally, for the most part
प्रायः:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रायः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रायशः/बहुधा इत्यर्थे (adverb: generally)
तथापिnevertheless
तथापि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; विरोधार्थक (concessive)
ईश्वरमानिनःthinking themselves lords
ईश्वरमानिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootईश्वर + मानिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (ईश्वर इति मानिनः)

Unspecified character (continuing narrative speaker; not stated in snippet)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Scene: Wanderers moving through lanes and ghats, heads held high despite ragged clothes; a Śiva temple doorway stands nearby, suggesting the true ‘Nātha’ they ignore.

FAQs

It critiques pride and lawlessness: inner arrogance can persist even in outward poverty, obstructing humility and dharmic living.

The Kāśīkhaṇḍa context implies Kāśī, but no particular tīrtha is specified in this verse.

None.