समर्चनाच्च भक्त्या वै मम नाम जपादपि । नैःश्रेयसीं श्रियं दद्यामन्यत्रापि तनुत्यजाम
samarcanācca bhaktyā vai mama nāma japādapi | naiḥśreyasīṃ śriyaṃ dadyāmanyatrāpi tanutyajāma
بھکتی سے میری پوجا کرنے سے، اور میرے نام کے جپ سے بھی، میں اعلیٰ ترین سعادت عطا کرتا ہوں؛ جو کہیں اور جسم چھوڑیں، اُنہیں بھی وہی برترین بھلائی بخش دیتا ہوں۔
Śiva (deduced: first-person ‘mama nāma’, vow-like granting of naiḥśreyasa)
Tirtha: Kedārakuṇḍa (as a focal point for Śiva-bhakti)
Type: kund
Listener: Mahādevī (Pārvatī)
Scene: A devotee performs simple worship—bilva leaves, water, lamp—while softly repeating Śiva’s name; a luminous thread of grace reaches even a distant dying person, symbolizing trans-local liberation.
Bhakti and nāma-japa are presented as direct means to the highest good, extending beyond strict geographic limits.
The broader Kāśī-Kedāra sanctity is implied, but the verse highlights Śiva’s grace through worship and name-repetition even outside the site.
Samarcana (devotional worship) and nāma-japa (chanting Śiva’s name).