Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 100

इत्यादयो मुने क्षेत्रं दुर्वृत्तरुधिरप्रियाः । त्रासयंतो दुराचारान्रक्षंति परितः सदा

ityādayo mune kṣetraṃ durvṛttarudhirapriyāḥ | trāsayaṃto durācārānrakṣaṃti paritaḥ sadā

اے مُنی! ایسے ہی—بدکردار اور خون کے شائق—ہمیشہ چاروں طرف سے اس مقدّس کھیتر کی نگہبانی کرتے ہیں اور بدعملوں کو خوف زدہ کر کے دور رکھتے ہیں۔

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
आदयःand others (of this kind)
आदयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘आदि’ शब्दः (and others)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
क्षेत्रम्the sacred area/field
क्षेत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
दुर्वृत्त-रुधिर-प्रियाःwicked, fond of blood
दुर्वृत्त-रुधिर-प्रियाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्वृत्त (प्रातिपदिक) + रुधिर (प्रातिपदिक) + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः (दुर्वृत्ताः, रुधिरं प्रियं येषाम्)
त्रासयन्तःterrifying
त्रासयन्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootत्रासयत् (कृदन्त; त्रस्/त्रास् धातु, णिच् causative + शतृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; वर्तमानकालिक-कर्तरि-शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present active participle)
दुराचारान्evil-doers
दुराचारान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
रक्षन्तिthey protect
रक्षन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootरक्ष् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
परितःall around
परितः:
Desha-Adhikarana (Locative sense/देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपरितः (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गार्थक/क्रियाविशेषण (adverb: ‘all around’)
सदाalways
सदा:
Kala-Adhikarana (Time adjunct/काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: a sage (muni)

Scene: A panoramic view of Kāśī-kṣetra encircled by fierce guardians at all sides, driving away wrongdoers; the holy field glows at the center while shadowy figures of dūrācāra retreat in fear.

K
Kāśī
K
Kṣetra
D
Durācāra (evil-doers)

FAQs

A sacred place sustains dharma: it shelters the devoted while driving away persistent wrongdoing.

Kāśī (Vārāṇasī) as a kṣetra guarded on every side.

No explicit rite is given; the emphasis is on ethical conduct and the kṣetra’s protective power.