Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 24

माहेश्वरीं समासाद्य भवान्याज्ञां प्रहृष्टवत् । अमर्त्यायाऽभयं दत्त्वा समरायोपचक्रमे

māheśvarīṃ samāsādya bhavānyājñāṃ prahṛṣṭavat | amartyāyā'bhayaṃ dattvā samarāyopacakrame

ماہیشوری کے حضور پہنچ کر اور بھوانی کی آگیا کو خوش دلی سے پا کر، اُس نے امر دیوتاؤں کو اَبھَے (بےخوفی) کا دان دیا اور پھر جنگ کے کام میں لگ گئی۔

māheśvarīmMāheśvarī (the Goddess)
māheśvarīm:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāheśvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
samāsādyahaving approached
samāsādya:
Kriya (Gerund/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√sad (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having approached’
bhavānyāḥof Bhavānī
bhavānyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
ājñāmcommand
ājñām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootājñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prahṛṣṭavatjoyfully
prahṛṣṭavat:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootprahṛṣṭa (कृदन्त, क्त from √hṛṣ) + vat (तद्धित)
Formअव्यय, उपमानवाचक (adverbial) ‘like one delighted/joyfully’
amartyāyāḥof the immortal (one)
amartyāyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootamartyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘of the immortal (goddess)’
abhayamfearlessness/assurance
abhayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
dattvāhaving given
dattvā:
Kriya (Gerund/क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) ‘having given’
samarāyafor battle
samarāya:
Sampradāna (Dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsamara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; dative ‘for battle’
upacakrameset about/began
upacakrame:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√kram (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद

Skanda (deduced; Kāśī Khaṇḍa narration typically Skanda → Agastya)

Scene: A radiant goddess-warrior receives Bhavānī’s command, turns to the devas, raises a hand in abhaya-mudrā, and strides toward the battlefield.

M
Māheśvarī
B
Bhavānī
A
Amartyāḥ (Devas)

FAQs

Divine protection (abhaya) flows from the Goddess’s command; courage is sanctified when used to uphold dharma.

No single tīrtha is named; the verse participates in the Kāśī Khaṇḍa’s wider sanctified setting.

None; the focus is on divine assurance (abhaya) and readiness for righteous battle.