Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

ज्ञानवाप्याः पुरोभागे विद्धि मां ज्ञानमाधवम् । तत्र मां भक्तितोभ्यर्च्य ज्ञानं प्राप्नोति शाश्वतम्

jñānavāpyāḥ purobhāge viddhi māṃ jñānamādhavam | tatra māṃ bhaktitobhyarcya jñānaṃ prāpnoti śāśvatam

جان لو کہ گیان واپی کے اگلے حصے میں میں گیان مادھو ہوں۔ وہاں بھکتی سے میری ارچنا کرنے والا ابدی روحانی گیان حاصل کرتا ہے۔

ज्ञानवाप्याःof the Jñāna-vāpī (well of knowledge)
ज्ञानवाप्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + वापी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—ज्ञानस्य वापी (Genitive singular)
पुरोभागेin the front area
पुरोभागे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपुरः (अव्यय/प्रातिपदिक) + भाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—पुरः भागः (in the front part)
विद्धिknow (recognize)
विद्धि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (know!)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ज्ञानमाधवम्Jñāna-Mādhava
ज्ञानमाधवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक) + माधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः—ज्ञानरूपः माधवः/ज्ञानः माधवः (Accusative singular)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भक्तितःwith devotion
भक्तितः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb): ‘from/through devotion’
अभ्यर्च्यhaving worshipped
अभ्यर्च्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootअभि + अर्च् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव (having worshipped)
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्राप्नोतिattains
प्राप्नोति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशाश्वत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (qualifies ज्ञानम्)

Skanda

Tirtha: Jñāna-vāpī (with Jñāna-Mādhava)

Type: kund

Listener: Pilgrims within Kāśī-māhātmya audience

Scene: A sacred well (vāpī) with stone steps; before it stands Jñāna-Mādhava’s icon. A devotee offers lamp and flowers; luminous script-like rays symbolize ‘everlasting knowledge’ descending into the heart.

J
Jñāna-vāpī
J
Jñāna-Mādhava
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Bhakti at a sanctified Kāśī locus is presented as a means to stable, enduring jñāna.

Jñāna-vāpī and the nearby presence of the deity Jñāna-Mādhava.

Abhyarcana—devotional worship offered at the spot near Jñāna-vāpī.