Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 26

वंद्यस्त्रिलोकसुंदर्या याम्यां यो मां समर्चयेत् । काश्यां ख्यातं त्रिभुवनकेशवं न स गर्भभाक्

vaṃdyastrilokasuṃdaryā yāmyāṃ yo māṃ samarcayet | kāśyāṃ khyātaṃ tribhuvanakeśavaṃ na sa garbhabhāk

جو شخص کاشی کے مشہور تری بھون کیشو کے دھام میں، جنوبی سمت میں، میری—جسے تری لوک سندری بھی سجدہ کرتی ہے—بھکتی سے پوجا کرے، وہ پھر رحمِ مادر میں داخل نہیں ہوتا، یعنی جنم مرن سے آزاد ہو جاتا ہے۔

वन्द्यःworthy of worship
वन्द्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवन्द्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (Masculine nominative singular; adjective)
त्रिलोकसुन्दर्याःof (the) beauty of the three worlds
त्रिलोकसुन्दर्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; समासः—त्रिलोकस्य सुन्दरी (Genitive singular; ‘beauty of the three worlds’)
याम्याम्in the southern (direction/quarter)
याम्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयाम्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Locative singular)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Accusative singular)
समर्चयेत्should worship
समर्चयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + अर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (should worship)
काश्याम्in Kāśī
काश्याम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Locative singular)
ख्यातम्renowned, known
ख्यातम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (past passive participle; neuter sg)
त्रिभुवनकेशवम्Keśava of the three worlds
त्रिभुवनकेशवम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + भुवन (प्रातिपदिक) + केशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—त्रिभुवनस्य केशवः (Accusative singular)
not
:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Nominative singular)
गर्भभाक्subject to rebirth (womb-bound)
गर्भभाक्:
Visheshana (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगर्भ (प्रातिपदिक) + भाज् (धातु; भाक्-रूप)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—गर्भं भजते/गर्भस्य भागी (one who partakes of womb/rebirth)

Skanda

Tirtha: Tribhuvana-Keśava (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/seekers in the Kāśī-māhātmya narrative frame (traditionally sages/Śaiva-Vaiṣṇava audience)

Scene: A southern Kāśī shrine of Tribhuvana-Keśava: the deity radiant, worshipped by a devotee; in the background, the personified Trilokasundarī (Tripurasundarī) shown offering reverence, emphasizing the deity’s universal veneration; subtle संकेत of liberation (broken fetters, lotus path).

K
Kāśī (Vārāṇasī)
T
Tribhuvana-Keśava
T
Trilokasundarī

FAQs

Single-pointed worship of the Lord in Kāśī is praised as a direct cause of liberation from rebirth.

The renowned shrine of Tribhuvana-Keśava in Kāśī, associated with worship in the southern quarter.

Samarcana—formal devotional worship of the deity (pūjā/arcana) at the stated Kāśī shrine.