Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 48

भगवन्सर्वगोपीह तिष्ठ पंचनदे ह्रदे । हिताय सर्व जंतूनां मुमुक्षूणां विशेषतः

bhagavansarvagopīha tiṣṭha paṃcanade hrade | hitāya sarva jaṃtūnāṃ mumukṣūṇāṃ viśeṣataḥ

اے ہر جگہ موجود بھگوان! آپ یہاں پنچنَد ہرد میں ٹھہریں، سب جانداروں کی بھلائی کے لیے، اور خاص طور پر اُن کے لیے جو موکش کے طالب ہیں۔

भगवन्O Lord
भगवन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सर्वगO all-pervading one
सर्वग:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootसर्व + ग (कृदन्त/प्रातिपदिक; √गम्)
Formउपपद-समास (सर्वत्र गच्छति/सर्वं गच्छति), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; विशेषण
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक-अव्यय (also/even)
इहhere
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
तिष्ठstay
तिष्ठ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पञ्चनदेin Pañcanada (place of five rivers)
पञ्चनदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्च + नदी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग (नदी), सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; द्विगु-समास (पञ्च नद्यः यस्मिन्)
ह्रदेin the lake
ह्रदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
हितायfor the welfare
हिताय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootहित (कृदन्त; √धा/√हि ‘to place’ → ‘beneficial’)
Formनपुंसकलिङ्ग (हित), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन; प्रयोजनार्थ (for the sake of)
सर्वof all
सर्व:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; ‘जन्तूनाम्’ इत्यस्य विशेषण
जन्तूनाम्of beings
जन्तूनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजन्तु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
मुमुक्षूणाम्of those desiring liberation
मुमुक्षूणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुमुक्षु (कृदन्त; √मुच्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; इच्छार्थक-प्रत्यय (desiderative adjective used substantively)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Sambandha (Adverbial modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः (अव्यय)
Formरीत्यर्थक-अव्यय (adverb: especially)

Agnibindu

Tirtha: Pañcanada-hrada

Type: kund

Listener: Frame-audience

Scene: At a lotus-filled sacred pond, the sage gestures toward the waters and surrounding ghāṭa, beseeching Viṣṇu to remain; pilgrims in the distance perform snāna and offer lamps, suggesting future benefit.

V
Viṣṇu
P
Pañcanada Hrada (Kāśī)

FAQs

A true devotee seeks not only personal gain but a divine presence that uplifts all beings—especially liberation-seekers.

Pañcanada Hrada (the sacred lake/pond called Pañcanada) in Kāśī.

No explicit rite is stated, but the verse frames Pañcanada Hrada as a liberation-oriented tirtha where the Lord’s abiding presence benefits pilgrims.