Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 47

कृतानुज्ञोथ हरिणा भ्रूभंगेन स तापसः । कृतप्रणामो हृष्टात्मा वरयामास केशवम्

kṛtānujñotha hariṇā bhrūbhaṃgena sa tāpasaḥ | kṛtapraṇāmo hṛṣṭātmā varayāmāsa keśavam

پھر اس تپسوی نے ہری کی بھنویں کے ہلکے سے اشارے سے اجازت پالی؛ اس نے سجدۂ تعظیم کیا، دل سے مسرور ہو کر کیشو سے ور مانگنے لگا۔

कृतानुज्ञःhaving received permission
कृतानुज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + अनुज्ञा (कृदन्त; √कृ + अनु-√ज्ञा)
Formभूतकृदन्त-समास (कृता अनुज्ञा यस्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to ‘तापसः’)
अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक-अव्यय (then/now)
हरिणाby Hari (Viṣṇu)
हरिणा:
Karana (Instrument/Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
भ्रूभङ्गेनby a movement of the eyebrows
भ्रूभङ्गेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रू + भङ्ग (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भ्रुवोः भङ्गः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
तापसःthe ascetic
तापसः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतापस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृतप्रणामःhaving made obeisance
कृतप्रणामः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृत + प्रणाम (कृदन्त; √कृ)
Formभूतकृदन्त-समास (कृतः प्रणामः येन), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
हृष्टात्माjoyful-minded
हृष्टात्मा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट + आत्मन् (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (हृष्टः आत्मा यस्य/हृष्ट आत्मा)
वरयामासchose/asked (for a boon)
वरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; (वृ = वरणे ‘to choose/ask’)
केशवम्Keśava
केशवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन

Narrator (contextual narration within Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Pañcanada-hrada (contextual)

Type: kund

Listener: Frame-audience (sages/pilgrims)

Scene: Hari’s calm face with a slight brow movement signaling consent; the ascetic bows deeply, his face lit with joy, hands folded, preparing to speak his boon.

V
Viṣṇu (Hari, Keśava)
A
Agnibindu

FAQs

Divine approval may be subtle, and the devotee responds with reverence (praṇāma) before making requests.

Not stated here; the narrative is moving toward the sanctification of Pañcanada Hrada in Kāśī.

The devotional act of praṇāma (bowing) is exemplified, though no formal ritual rules are given.