Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

संचयाः सर्ववस्तूनां चिरं तिष्ठति नो क्वचित् । सुचिरं तिष्ठते चैकं परोपकरणं प्रिये

saṃcayāḥ sarvavastūnāṃ ciraṃ tiṣṭhati no kvacit | suciraṃ tiṣṭhate caikaṃ paropakaraṇaṃ priye

ہر چیز کے ذخیرے کہیں بھی دیر تک قائم نہیں رہتے؛ مگر اے محبوبہ، دوسروں کی بھلائی کے لیے کی گئی خدمت ایک ایسی چیز ہے جو بہت مدت تک باقی رہتی ہے۔

सञ्चयाःaccumulations, hoards
सञ्चयाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसञ्चय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
सर्ववस्तूनाम्of all things
सर्ववस्तूनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्ववस्तु (प्रातिपदिक; सर्व+वस्तु)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
चिरम्for long
चिरम्:
Kriya-viseshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (for long)
तिष्ठतिremains
तिष्ठति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
indeed
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
क्वचित्ever, anywhere
क्वचित्:
Kriya-viseshana (Adverb/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्वचित् (अव्यय)
Formअव्यय; देश/कालवाचक (ever/anywhere)
सुचिरम्very long
सुचिरम्:
Kriya-viseshana (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसुचिरम् (अव्यय; सु+चिरम्)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक कालवाचक क्रियाविशेषण
तिष्ठतेremains
तिष्ठते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार; प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
एकम्one (thing)
एकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifying परोपकरणम्)
परोपकरणम्helping others
परोपकरणम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरोपकरण (प्रातिपदिक; पर+उपकरण)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रिय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन-प्रथमा, एकवचन

Śiva

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A contemplative contrast: fading heaps of goods dissolve into dust while a luminous thread of ‘service’ remains, symbolized by a lamp offered to a traveler or food given to the hungry.

Ś
Śiva
P
Pārvatī (Priyā)

FAQs

Material accumulation is fleeting; enduring spiritual capital is the merit of benefiting others.

The verse is within Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī setting, aligning the city’s greatness with the lasting fruit of dharmic action.

No formal rite; the implicit prescription is dāna/sevā—acts that support others and generate lasting puṇya.