शालतालतमालाली हिंताली लकुचावृतम् । लसत्सप्तच्छदामोदं खर्जूरीराजिराजितम् । नारिकेल तरुच्छन्न नारंगीरागरंजितम्
śālatālatamālālī hiṃtālī lakucāvṛtam | lasatsaptacchadāmodaṃ kharjūrīrājirājitam | nārikela tarucchanna nāraṃgīrāgaraṃjitam
وہ باغ شال، تال اور تمال کے درختوں کی قطاروں سے، نیز ہِنتال اور لکُچ کے درختوں سے گھرا ہوا تھا؛ کھلے ہوئے سپتچھد کی خوشبو سے معطر، کھجوروں کی لڑیوں سے آراستہ؛ ناریل کے درختوں کی چھاؤں میں ڈھکا اور نارنگی کے باغوں کی سرخی سے مزید نکھرا ہوا۔
Skanda
Scene: A vast enclosure of mixed trees—tall śāla and palms, dark tamāla, hiṃtāla and lakuca—perfumed by saptacchada blossoms; rows of date-palms; coconut shade overhead; orange groves glowing red, creating layered bands of green and gold-red.
Kāśī’s sanctity is mirrored in abundance and auspicious flora, suggesting that dharma and devotion make a land fertile in both beauty and merit.
The verse continues the glorification of a divine grove within Kāśī’s sacred region (Kāśī-khaṇḍa).
None in this verse; it is a descriptive segment supporting the māhātmya narrative.