Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

मात्रा पित्रा परित्यक्ता ये त्यक्ता निजबंधुभिः । येषां क्वापि गतिर्नास्ति तेषां वाराणसी गतिः

mātrā pitrā parityaktā ye tyaktā nijabaṃdhubhiḥ | yeṣāṃ kvāpi gatirnāsti teṣāṃ vārāṇasī gatiḥ

جنہیں ماں باپ نے چھوڑ دیا، جنہیں اپنے ہی رشتہ داروں نے رد کر دیا، جن کی کہیں بھی پناہ نہیں—ان کے لیے وارانسی ہی گتی (پناہ) ہے۔

मात्राby (their) mother
मात्रा:
Karana/Agent-in-passive (by mother)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्
पित्राby (their) father
पित्रा:
Karana/Agent-in-passive (by father)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचनम्
परित्यक्ताःabandoned
परित्यक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootपरि-√त्यज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘परित्यक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
त्यक्ताःforsaken
त्यक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Root√त्यज् (धातु)
Formकृदन्त; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) ‘त्यक्त’; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचनम्
निजबन्धुभिःby their own relatives
निजबन्धुभिः:
Karana/Agent-in-passive (by relatives)
TypeNoun
Rootनिज + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचनम्; ‘निजाः बन्धवः’ (one’s own relatives)
येषाम्of whom
येषाम्:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम् (of whom)
क्वापिanywhere
क्वापि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootक्व + अपि (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक-अनिश्चित (anywhere)
गतिःrefuge, course, destination
गतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अस्तिis
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
तेषाम्for them / of them
तेषाम्:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचनम् (of them)
वाराणसीVārāṇasī (Kāśī)
वाराणसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवाराणसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्
गतिःrefuge, destination
गतिः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), एकवचनम्

Unspecified in snippet (a quoted maxim within Kāśīkhaṇḍa; frame tradition: Skanda → Agastya)

Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī

Type: kshetra

Listener: Story interlocutor and Purāṇic audience

Scene: A group of forsaken people—an orphan, a cast-out youth, a lone widow—approach Kāśī’s ghāṭas; the city appears as a luminous refuge with Śiva’s presence felt.

V
Vārāṇasī
K
Kāśī

FAQs

Kāśī is portrayed as compassionate spiritual shelter—dharma’s refuge when worldly support collapses.

Vārāṇasī (Kāśī).

No specific rite; the prescription is pilgrimage/refuge—‘go to Vārāṇasī’ as the saving recourse.