Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 20

सुरम्यरतिशालाढ्यं वाजिराजिविराजितम् । दासदासीशताकीर्णं किंकिणीनादनादितम्

suramyaratiśālāḍhyaṃ vājirājivirājitam | dāsadāsīśatākīrṇaṃ kiṃkiṇīnādanāditam

وہ نہایت دلکش عشرت گاہوں سے بھرپور ہے اور عالی شان گھوڑوں کی قطاروں سے جگمگاتا ہے؛ غلاموں اور کنیزوں کے سینکڑوں سے بھرا ہوا، اور چھن چھن کرتی گھنٹیوں کی آواز سے گونجتا ہے۔

सुvery, exceedingly
सु:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeIndeclinable
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय (intensifier ‘very/well’); समासाङ्ग
रम्यvery lovely
रम्य:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; समासः—सु-रम्य (कर्मधारयः: ‘very lovely’)
रतिpleasure, sport
रति:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootरति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (pleasure/sport); समासाङ्ग
शालाhall
शाला:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (hall); समासः—रति-शाला (तत्पुरुषः: ‘pleasure-hall’)
आढ्यम्abounding in
आढ्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—सुरम्य-रतिशाला-आढ्य (तत्पुरुषः: ‘rich in very lovely pleasure-halls’)
वाजिhorse
वाजि:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootवाजि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (horse); समासाङ्ग
राजिrows/lines
राजि:
Instrument/Means (Karana/करण)
TypeNoun
Rootराजि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (row/line); समासः—वाजि-राजि (तत्पुरुषः: ‘rows of horses’)
विराजितम्made splendid, adorned
विराजितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + राज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—वाजिराजि-विराजित (तत्पुरुषः: ‘made splendid by rows of horses’)
दासmale servant
दास:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootदास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (male servant); समासाङ्ग
दासीfemale servant
दासी:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootदासी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (female servant); समासाङ्ग
शतhundred
शत:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeAdjective
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक (hundred); समासाङ्ग
आकीर्णम्filled, crowded
आकीर्णम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ + कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—दास-दासी-शत-आकीर्ण (तत्पुरुषः: ‘filled with hundreds of male and female servants’)
किंकिणीsmall bell
किंकिणी:
Visheshana (Qualifier/विशेषणाङ्ग)
TypeNoun
Rootकिंकिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रातिपदिक (small bell/anklet-bell); समासाङ्ग
नादsound
नाद:
Instrument/Means (Karana/करण)
TypeNoun
Rootनाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक (sound); समासः—किंकिणी-नाद (तत्पुरुषः: ‘sound of bells’)
नादितम्made resonant
नादितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनद् (धातु) + णिच् + क्त (कृदन्त)
Formणिजन्त-धातोः क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (causative PPP: ‘made to sound’), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः—किंकिणीनाद-नादित (तत्पुरुषः: ‘made resonant with bell-sounds’)

Pūrṇabhadra (within Skanda’s narration)

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Scene: A bustling yet elegant complex: charming pleasure-halls, rows of fine horses, many attendants moving about; the air rings with tinkling bells from ornaments and harnesses.

P
Pūrṇabhadra

FAQs

It underscores that abundance of enjoyment and status-symbols does not automatically yield sukha (true happiness).

Not specified in this verse; it is part of a Kāśīkhaṇḍa story set within the sacred aura of Kāśī.

None.