Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 16

न हर्म्यं सुखदं कांते दर्पणोदरसुंदरम् । मुक्ता गवाक्षसुभगं चंद्रकांतशिलाजिरम्

na harmyaṃ sukhadaṃ kāṃte darpaṇodarasuṃdaram | muktā gavākṣasubhagaṃ caṃdrakāṃtaśilājiram

“اے محبوبہ، یہ محل حقیقت میں راحت بخش نہیں—اگرچہ اس کے اندرونی کمرے آئینے کی مانند دلکش ہیں، موتیوں جیسے روشن دانوں سے آراستہ ہے، اور چاند کانت پتھر کی سلوں سے جڑا ہوا ہے۔”

nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
harmyammansion; palace
harmyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootharmya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sukha-damgiving happiness
sukha-dam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + da (कृदन्त/प्रातिपदिक; √dā (धातु) द-प्रत्यय/ददाति-सम्बन्ध)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुखं ददाति)
kāṃteO beloved
kāṃte:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkānta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन-विभक्ति, एकवचन
darpaṇa-udara-suṃdarambeautiful like the inside of a mirror
darpaṇa-udara-suṃdaram:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootdarpaṇa (प्रातिपदिक) + udara (प्रातिपदिक) + suṃdara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (दर्पणस्य उदरवत् सुन्दरम्/दर्पणोदर-सदृशं सुन्दरम्)
muktāḥpearls
muktāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmuktā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
gavākṣa-subhagamcharming with windows
gavākṣa-subhagam:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgavākṣa (प्रातिपदिक) + subhaga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (गवाक्षैः/गवाक्षयुक्तं सुभगम्)
caṃdra-kāṃta-śilā-ajirama courtyard of moonstone slabs
caṃdra-kāṃta-śilā-ajiram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootcaṃdra (प्रातिपदिक) + kāṃta (प्रातिपदिक) + śilā (प्रातिपदिक) + ajira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (चन्द्रकान्त-शिलाभिः निर्मितम् अजिरम्)

Pūrṇabhadra (within Skanda’s narration)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: Interior of a dazzling palace: mirror-like chambers, pearl-bright lattice windows, moonstone-inlaid floor shimmering like moonlight; the speaker’s sorrow contrasts with the splendor.

P
Pūrṇabhadra
Y
Yakṣiṇī

FAQs

Material splendor is depicted as insufficient for true contentment when deeper dharmic or emotional fulfilment is missing.

No single tirtha is named; the verse contributes to the Kāśīkhaṇḍa’s narrative tapestry set in sacred Kāśī.

None.