Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

हुंडौ च मुंड युद्धाय न सज्जेते जयैषिणौ । एणशावं सृगालोपि मृदुस्पृशति पाणिना

huṃḍau ca muṃḍa yuddhāya na sajjete jayaiṣiṇau | eṇaśāvaṃ sṛgālopi mṛduspṛśati pāṇinā

ہُنڈا اور مُنڈا بھی، فتح کے خواہاں ہو کر، جنگ کے لیے تیار نہیں ہوتے۔ گیدڑ بھی ہرن کے بچے کو اپنے پنجے سے نرمی سے چھوتا ہے۔

हुंडौHuṇḍa (and another)
हुंडौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
मुंडMuṇḍa
मुंड:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुंड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (समुच्चितः; द्विवचनार्थे सह)
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana (Purpose/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
सज्जेतेprepare themselves
सज्जेते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सज्ज् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन
जयैषिणौdesirous of victory
जयैषिणौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजय (प्रातिपदिक) + एषिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समासः—जयम् एषिणौ (desirous of victory)
एण-शावम्a deer-fawn
एण-शावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएण (प्रातिपदिक) + शाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—एणस्य शावः (fawn of an antelope/deer)
सृगालःthe jackal
सृगालः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसृगाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (even/also)
मृदुgently
मृदु:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (gently)
स्पृशतिtouches
स्पृशति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्पृश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पाणिनाwith the hand
पाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda speaking to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: Two would-be warriors, Huṇḍa and Muṇḍa, stand with weapons yet do not ready themselves; nearby, a jackal gently places its paw on a fawn, an image of improbable tenderness under Kāśī’s calm aura.

H
Huṇḍa
M
Muṇḍa
S
sṛgāla (jackal)
E
eṇa-śāva (fawn)

FAQs

In a dharmic sphere, even the violent become gentle; ahiṃsā is portrayed as a transformative power.

Kāśī is the implied sacred backdrop of the Kāśīkhaṇḍa; the verse emphasizes its peace-producing dharmic influence.

None.