वेदेषूपनिषद्रूपा मंत्राणां प्रणवोह्यसि । अक्षराणामकारोसि यज्वनां सोमरूपधृक्
vedeṣūpaniṣadrūpā maṃtrāṇāṃ praṇavohyasi | akṣarāṇāmakārosi yajvanāṃ somarūpadhṛk
ویدوں میں تو اُپنشدوں کی صورت ہے؛ منتروں میں تو پرنَو، یعنی اومکار ہے۔ حروف میں تو ‘ا’ کی آواز ہے؛ اور یَجْن کرنے والوں کے لیے تو سوم کی صورت دھارتا ہے۔
Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)
Tirtha: Kāśī (contextual)
Type: kshetra
Scene: A scholastic-sacrificial synthesis: a sage in Kāśī recites Upaniṣadic lines; the Praṇava ‘Oṃ’ appears as a luminous glyph; the letter ‘A’ radiates at the base of a phonemic mandala; Soma appears as a moon/nectar vessel above a yajña fire, linking knowledge and ritual.
The Divine is the inner essence of revelation (Upaniṣads), mantra (Oṃ), language (A-kāra), and sacrificial sanctity (Soma).
No site is named in this verse; within Kāśīkhaṇḍa it supports Kāśī’s identity as a preeminent place for mantra, jñāna, and mokṣa-oriented practice.
No direct prescription; it references yajña culture via Soma and points to Praṇava-japa (Oṃ) as an implied devotional focus.