Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 33

वर्णेषु श्वेतवर्णोऽसि द्विपदां ब्राह्मणो भवान् । गरुडोस्यंडजेष्वीश व्यवहारेषु वाग्भवान्

varṇeṣu śvetavarṇo'si dvipadāṃ brāhmaṇo bhavān | garuḍosyaṃḍajeṣvīśa vyavahāreṣu vāgbhavān

رنگوں میں تو سفید رنگ ہے؛ دو پاؤں والوں میں تو برہمن ہے۔ انڈے سے جنم لینے والوں میں، اے پروردگار، تو گرڑ ہے؛ اور ہر معاملے میں تو خود کلام، یعنی وانی ہے۔

वर्णेषुamong colors/classes
वर्णेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
श्वेतवर्णःthe white color
श्वेतवर्णः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वेत + वर्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय-समास (श्वेतः वर्णः)
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
द्विपदाम्of bipeds (humans)
द्विपदाम्:
Shashthi-sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootद्विपद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; द्विगु-समास (द्वौ पदौ यस्य/येषां ते)
ब्राह्मणःa Brāhmaṇa
ब्राह्मणः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुषार्थकः
गरुडःGaruḍa
गरुडः:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगरुड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असिyou are
असि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार, मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अण्डजेषुamong egg-born beings (birds)
अण्डजेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअण्डज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
ईशO Lord
ईश:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
व्यवहारेषुin dealings/transactions
व्यवहारेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootव्यवहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन
वाक्speech
वाक्:
Pradhana-predicative (विधेय/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; आदरार्थे द्वितीयपुरुषार्थकः

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa default dialogue frame)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: An allegorical composition: a white radiance (śukla) suffusing the scene; a learned brāhmaṇa reciting; Garuḍa poised majestically; and Vāk personified as a goddess or as flowing script emerging from the mouth—indicating speech as sacred power.

B
Brāhmaṇa
G
Garuḍa
V
Vāk (speech)

FAQs

Purity, dharmic excellence, and truthful speech are portrayed as divine manifestations within society and creation.

No single site is named in this verse; it belongs to the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered praise sequence.

None explicit; it implicitly elevates disciplined speech (satya-vāk) and dharmic social ideals.