समरुत्तरुशाखाग्र प्रसारणमिषेण सः । कृताहूतिरिव प्रेम्णा वनेन वनमाविशत्
samaruttaruśākhāgra prasāraṇamiṣeṇa saḥ | kṛtāhūtiriva premṇā vanena vanamāviśat
ہوا سے جنبش کھاتی شاخیں گویا استقبال میں ہاتھ پھیلا رہی تھیں؛ وہ محبت کے کھنچاؤ سے—مانندِ کسی نے آہوتی دی ہو—جنگل کے اندر مزید جنگل میں داخل ہوتا گیا۔
Skanda to Agastya (deduced)
Scene: Wind moves through trees; branches extend like arms in greeting. The boy enters as if into a ritual arena; subtle fire-offering imagery overlays the scene—glowing motes like sparks around him.
The world responds to sincere dharma; auspicious signs mirror inner purity and the rightness of one’s spiritual direction.
No specific tīrtha is praised in this verse.
No direct prescription; the verse uses ritual imagery (āhūti/invocation) as a simile.