Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 92

पतिश्च तादृक्सर्वज्ञो लोकचक्षुस्तमोपहः । सर्वेषां कर्मणां साक्षी सर्वः सर्वत्रसंचरः

patiśca tādṛksarvajño lokacakṣustamopahaḥ | sarveṣāṃ karmaṇāṃ sākṣī sarvaḥ sarvatrasaṃcaraḥ

وہی پروردگار ایسا ہی ہے—سب کچھ جاننے والا، جہانوں کی آنکھ، تاریکی کو دور کرنے والا؛ سب کے اعمال کا گواہ، ہمہ گیر، ہر جگہ گردش کرنے والا۔

पतिḥlord, husband
पतिḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तादृक्such, of that kind
तादृक्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश्/तादृक् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival pronoun)
सर्वज्ञःall-knowing
सर्वज्ञः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व + ज्ञ (प्रातिपदिक; ज्ञ = √ज्ञा धातु-आधारित)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
लोकचक्षुःeye of the world
लोकचक्षुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + चक्षुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (षष्ठी-तत्पुरुषः: लोकस्य चक्षुः)
तमोपहःremover of darkness
तमोपहः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतमस् + उपह (प्रातिपदिक; उपह = √हन्/√हृ? ‘अपह’ भाव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (तमः अपहः = darkness-remover)
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन (Plural); सम्बन्ध (of all)
कर्मणाम्of actions/deeds
कर्मणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
साक्षीwitness
साक्षी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सर्वःall, the all-pervading one
सर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण/सर्वनाम
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
संचरःmoving about, roaming
संचरः:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + चर (प्रातिपदिक; √चर धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (one who moves about)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (frame)

Scene: A contemplative hymn-like tableau: the Lord as cosmic eye, radiating light that dissolves darkness; devotees in Kāśī stand near ghāṭs with lamps, while a subtle ‘all-seeing’ presence pervades sky and river.

P
Pati (Lord)
L
Lokacakṣus (Eye of the worlds)
S
Sākṣī (Witness)

FAQs

The Lord is omniscient and omnipresent, witnessing all karma; remembering this inspires dharma and inner purity.

The verse is within the Kāśīkhaṇḍa framework, supporting Kāśī’s Mahātmya by emphasizing the Lord’s all-pervading presence, though no single tirtha is named in this line.

None explicitly; it is a doctrinal statement about the divine witness and remover of ignorance.