ये स्वामिनं विहायाजौ बहुमानधना जनाः । यांति ते यांति नियतमंधतामिस्रमालयम्
ye svāminaṃ vihāyājau bahumānadhanā janāḥ | yāṃti te yāṃti niyatamaṃdhatāmisramālayam
وہ لوگ، چاہے کتنے ہی معزز اور دولت مند کیوں نہ ہوں، جو میدان جنگ میں اپنے مالک کو چھوڑ دیتے ہیں، وہ یقیناً اندھتمسر (گھپ اندھیرے) کے جہنم میں جاتے ہیں۔
Dānavas/Daitya warriors (collective, inferred)
Scene: A stark pronouncement: those who desert their lord in battle—despite honor and wealth—go surely to Andhatāmisra, the realm of blinding darkness; the imagery turns from battlefield to infernal moral consequence.
Worldly status cannot erase adharma; betrayal of duty—especially abandonment in crisis—leads to grave spiritual consequence.
No specific tīrtha is mentioned in this verse.
None; the verse states a dharma-based consequence (naraka) rather than a ritual.