Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

आच्छिन्नं हि धनुर्वाणं छिन्नं सन्नहनं शरैः । असूदयिष्यमेतांस्तदभविष्यं यदीश्वरः

ācchinnaṃ hi dhanurvāṇaṃ chinnaṃ sannahanaṃ śaraiḥ | asūdayiṣyametāṃstadabhaviṣyaṃ yadīśvaraḥ

’میری کمان اور تیر چھین لیے گئے ہیں؛ میری زرہ ان کے تیروں سے ٹکڑے ٹکڑے ہو گئی ہے۔ میں انہیں مار ڈالتا—اگر خدا کی مرضی کچھ اور ہوتی۔‘

आच्छिन्नम्torn; cut off
आच्छिन्नम्:
Karma (Predicate of damaged object/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootआ + छिद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘torn/cut off’ (predicate adjective)
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चय/हेतु), particle ‘indeed/for’
धनुः-वाणम्bow and arrows
धनुः-वाणम्:
Karma (Affected item/कर्म)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक) + वाण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; द्वन्द्व (समाहार): ‘bow and arrows’ as a set
छिन्नम्cut
छिन्नम्:
Karma (Predicate of damaged object/कर्म-विशेषण)
TypeVerb
Rootछिद् (धातु)
Formक्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सन्नहनम्armour; equipment
सन्नहनम्:
Karma (Affected item/कर्म)
TypeNoun
Rootसन्नहन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘armour/gear; fastening’
शरैःby arrows
शरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
असूदयिष्यम्I will kill
असूदयिष्यम्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअसूदय् (णिच् causative of सूद्/सूदय् ‘to kill’) (धातु)
Formलृट् (Simple future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; ‘I will kill’/‘I will cause to be slain’
एतान्these (men)
एतान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन
तत्that
तत्:
Karta (Clause subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; pronoun used as clause-resumptive ‘that (would happen)’
अभविष्यम्would happen
अभविष्यम्:
Kriya (Hypothetical action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृङ् (Conditional/potential past), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; ‘would be/would happen’
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/निबन्ध), conditional particle ‘if’
ईश्वरःthe Lord; God
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन

Skanda (narrating); quoted speech by the lone fighter/victim (deduced)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame typical)

Scene: A battered warrior stands amid broken bow and torn armor, looking upward in surrender; shafts embedded in shattered gear; behind, attackers recoil; a subtle, unseen divine presence suggested by light from above.

Ī
Īśvara (the Lord)

FAQs

Human effort operates within Īśvara’s permission; recognizing divine will tempers pride and reframes defeat without despair.

No tirtha is named; the theological tone aligns with the Kāśīkhaṇḍa’s broader celebration of Lordship in Kāśī.

None.