Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

ततो ऽयुध्यन्दुराचारास्तेनैकेन च तेऽखिलाः । यथाकथंचित्ताननयत्स च स्वावसथांतिकम्

tato 'yudhyandurācārāstenaikena ca te'khilāḥ | yathākathaṃcittānanayatsa ca svāvasathāṃtikam

پھر ان بدکردار لوگوں نے اس اکیلے آدمی سے لڑائی کی؛ پھر بھی، کسی نہ کسی طرح، وہ ان سب کو اپنی رہائش گاہ کے قریب لے آیا۔

ततःthen
ततः:
Kriya-viseshana (Order/क्रम-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय (अनन्तर/क्रम), adverb ‘then’
अयुध्यन्fought
अयुध्यन्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयुध् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; with अ- augment: ‘they fought’
दुराचाराःevil-doers
दुराचाराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदुराचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
तेनby him; with him
तेन:
Karana/Sahakari (Instrument/Associate/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; pronoun ‘by him/with him’
एकेनalone; with a single (man)
एकेन:
Karana (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; numeral adjective qualifying ‘तेन’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय), conjunction ‘and’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; pronoun ‘they’
अखिलाःall
अखिलाः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; adjective qualifying ‘ते’
यथा-कथंचित्somehow
यथा-कथंचित्:
Kriya-viseshana (Manner/रीति-क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + कथंचित् (अव्यय)
Formअव्यय-समूह (रीति/प्रकारवाचक), adverbial phrase ‘somehow’
तान्them
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), बहुवचन; pronoun ‘them’
अनयत्led; brought
अनयत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनी (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘led/brought’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय), conjunction
स्व-आवसथ-अन्तिकम्to the vicinity of his own residence
स्व-आवसथ-अन्तिकम्:
Karma (Goal as object/गन्तव्य-कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + आवसथ (प्रातिपदिक) + अन्तिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (सम्बन्ध/अधिकरणार्थ): ‘to the vicinity of (his) own dwelling’

Skanda (deduced narration in Kāśīkhaṇḍa)

Listener: Ṛṣis (frame typical)

Scene: A narrow Kāśī lane opening into a courtyard near a house; one fighter draws attackers toward the threshold; multiple assailants crowd in, weapons raised; dust and motion lines suggest struggle.

FAQs

Even when outnumbered, resolve and strategy can restrain wrongdoers; the narrative frames adharma as unstable and confrontable.

No specific tirtha is named in this verse; it is part of the Kāśīkhaṇḍa’s Kāśī-centered sacred narrative.

None.