Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 74

इति तस्या वचः श्रुत्वा शुचिष्मत्याः शुचिव्रतः । क्षणं समाधिमाधाय हृ द्येतत्समचिंतयत्

iti tasyā vacaḥ śrutvā śuciṣmatyāḥ śucivrataḥ | kṣaṇaṃ samādhimādhāya hṛ dyetatsamaciṃtayat

یوں اُس پاکیزہ خاتون کی بات سن کر، پاکیزہ نذر والا مرد ایک لمحہ مراقبہ میں گیا اور یہ بات اپنے دل میں غور سے سوچنے لگا۔

itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय; इति-शब्दः (quotative particle)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
vacaḥspeech, words
vacaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (श्रु धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया; अव्ययभाव
śuciṣmatyāḥof Śuciṣmatī
śuciṣmatyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśuciṣmatī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
śucivrataḥthe pure-vowed one
śucivrataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśuci + vrata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (शुचि-व्रतः = शुचि व्रतं यस्य)
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
Adhikaraṇa (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कालाधिकरणार्थे (for a moment)
samādhimmeditative absorption
samādhim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsamādhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ādhāyahaving assumed/entered (it)
ādhāya:
Kriyāviśeṣaṇa (Prior action/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootā-dhā (धा धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया
hṛdiin (his) heart
hṛdi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roothṛd (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samaciṃtayathe reflected upon
samaciṃtayat:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-√cint (चिन्त् धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Narrator (third-person within the Kāśīkhaṇḍa narrative)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (typical frame; specific chapter context not supplied)

Scene: A restrained domestic scene: the pure-vowed sage, having heard a chaste woman’s words, closes his eyes briefly in contemplation, hand near heart, the atmosphere quiet and inward.

V
Viśvānara
W
wife (Śuciṣmatī—epithet as 'pure one')
S
samādhi

FAQs

Even when empowered, a dharmic person reflects inwardly before acting; samādhi is shown as a means to align decisions with higher truth.

The Kāśī Khaṇḍa backdrop points toward Kāśī’s Śaiva sanctity, though this verse focuses on inner contemplation.

Samādhi (meditative absorption) is referenced as a spiritual practice, not as a formal rite.