Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

द्वैरूप्येणापि कुर्वंतं स्थावरेण चरेण च । साभिख्येन यथार्थाख्यामुच्चैर्वसु मतीमिमाम्

dvairūpyeṇāpi kurvaṃtaṃ sthāvareṇa careṇa ca | sābhikhyena yathārthākhyāmuccairvasu matīmimām

اس نے اس مالا مال سرزمین کو گویا دو رُوپ میں بنا ہوا دیکھا—ثابت و قائم اور متحرک دونوں سے؛ اور اپنے مشہور نام کے مطابق یہ ‘وسومتی’ یعنی دولت مند دھرتی کی طرح بلند شان سے چمک رہی تھی۔

द्वैरूप्येणby dual nature, in two forms
द्वैरूप्येण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वैरूप्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
अपिalso, even
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
कुर्वन्तम्doing, making
कुर्वन्तम्:
Karma-anvaya (Qualifier of object)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; (विन्ध्यं) विशेषणम्
स्थावरेणby the stationary (form)
स्थावरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्थावर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘स्थावर’ = अचल-रूप
चरेणby the moving (form)
चरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; ‘चर’ = चल-रूप
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
साभिख्येनwith the designation/name
साभिख्येन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootस (प्रातिपदिक) + अभिख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (सह अभिख्यया/अभिख्येन) ‘with name/renown’
यथार्थाख्याम्truly named, aptly designated
यथार्थाख्याम्:
Karma-anvaya (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootयथा (अव्यय) + अर्थ (प्रातिपदिक) + आख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (यथार्था आख्या यस्याः) विशेषणम् (मतीम्)
उच्चैःhighly, loudly, greatly
उच्चैः:
Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
वसुindeed, very
वसु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formनिपात/अव्यय (emphatic particle; here intensifier)
मतीम्thought, understanding (or ‘notion’)
मतीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
इमाम्this
इमाम्:
Karma-anvaya (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम; विशेषणम् (मतीम्)

Vyāsa (continuing narration)

Tirtha: Vasumatī (epithet for the sacred land encountered)

Type: kshetra

Scene: A wide vista: steady mountains and forests (sthāvara) contrasted with moving deer, birds, pilgrims, and flowing river (jaṅgama); the earth appears richly endowed—fields, groves, and shining soil—worthy of the name Vasumatī.

V
Vasumatī (the wealthy earth/land)

FAQs

Sacred space is recognized through harmony of all beings—immobile and mobile—revealing the earth’s divinely ordered abundance.

A sanctified region in the Vindhya–Revā landscape, described as a prosperous holy tract (kshetra).

None explicitly; it is a descriptive passage supporting the mood of tīrtha-yātrā.