नमेरुः स्वर्णपूर्णत्वाद्रत्नसानुतयाथवा । सुरसद्मतयावापि क्वापि मान्यो मतो मम
nameruḥ svarṇapūrṇatvādratnasānutayāthavā | surasadmatayāvāpi kvāpi mānyo mato mama
میرے نزدیک مِرو صرف اس لیے قابلِ تعظیم نہیں کہ وہ سونے سے بھرا ہے، یا اس کی ڈھلوانیں جواہرات سے آراستہ ہیں، یا وہ دیوتاؤں کا مسکن ہے۔
Vindhya
Tirtha: Meru (Sumeru)
Type: peak
Listener: Ṛṣis / internal audience
Scene: Meru depicted as a dazzling golden mountain with jeweled terraces and celestial palaces, while the speaker’s gesture indicates ‘not for this alone’; a calm, discerning expression dominates.
External splendor—gold, jewels, even heavenly status—does not by itself define true greatness.
None directly; it is an ethical-cosmological comparison within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame.
None.