सुरूपाश्च सदाचाराः सर्वधर्मेषु निष्ठिताः । दानधर्म रताः सर्वे अन्नदा जलदा द्विजाः
surūpāśca sadācārāḥ sarvadharmeṣu niṣṭhitāḥ | dānadharma ratāḥ sarve annadā jaladā dvijāḥ
وہ خوش صورت، نیک سیرت اور ہر طرح کے دھرم میں ثابت قدم ہیں۔ سب کے سب دان کے دھرم میں رچے بسے ہیں—وہ دِویج جو اناج دیتے اور پانی مہیا کرتے ہیں۔
Unspecified (narrator addressing a king within Dharmāraṇya Khaṇḍa context)
Listener: King
Scene: Brāhmaṇas distribute cooked rice and cool water to travelers; a shaded rest-house (sattra) near a path, with water pots, ladles, and grateful pilgrims.
Charity—especially offering food and water—is upheld as a central expression of dharma.
No specific tīrtha is named; the verse praises universal dharma through dāna.
It highlights dāna as a religious duty, specifically annadāna (food-giving) and jaladāna (water-giving).