Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 90

तेन वज्रोदकेनाशु मंदेहा नाम राक्षसाः । सूर्यतेजः प्रलोपंते शैला इव विवस्वतः

tena vajrodakenāśu maṃdehā nāma rākṣasāḥ | sūryatejaḥ pralopaṃte śailā iva vivasvataḥ

اسی وَجر-جل (مقدّس اَرجھیا) سے ‘مَندیہا’ نامی راکشس فوراً ہلاک ہو جاتے ہیں؛ سورج کی تابانی ان کی قوت کو مٹا دیتی ہے—جیسے دہکتے ویوَسوان کے سامنے پہاڑ ڈھے جاتے ہوں۔

तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम
वज्र-उदकेनwith thunderbolt-water (vajra-water)
वज्र-उदकेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवज्र (प्रातिपदिक) + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वज्रस्य उदकम्)
आशुquickly
आशु:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
मन्देहाःthe Mandehas
मन्देहाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्देह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha/Specifier (नाम-निर्देश)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘called/namely’
राक्षसाःdemons
राक्षसाः:
Karta (Subject complement/कर्ता-समनाधिकरण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; मन्देहाः इत्यस्य विशेष्य-समनाधिकरण
सूर्य-तेजःthe sun’s radiance
सूर्य-तेजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सूर्यस्य तेजः)
प्रलोपन्तेare destroyed / vanish
प्रलोपन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + लुप् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
शैलाःmountains
शैलाः:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootशैल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; उपमान-प्रयोगे
इवlike
इव:
Upama-marker (उपमा-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय; उपमा-वाचक (comparative particle)
विवस्वतःof the Sun (Vivasvat)
विवस्वतः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविवस्वत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Traditional Purāṇic narrator (contextual instruction within Dharmāraṇya Khaṇḍa; speaker not explicit in the snippet)

Type: ghat

Scene: At dawn, a dvija at a riverbank offers arghya; the water arcs upward like a thunderbolt, while shadowy Maṇḍeha rākṣasas recoil and dissolve under the Sun’s expanding disc and rays.

V
Vivasvān (Sūrya)
M
Maṇḍeha rākṣasas
V
Vajrodaka (arghya-water)

FAQs

Timely arghya to Sūrya is portrayed as a dharmic act that sustains cosmic order and destroys obstructive forces.

The immediate emphasis is on Dharmāraṇya’s dharma-practice setting rather than a single named tīrtha; the ‘place’ is the ritual space of Sandhyā within Dharmāraṇya Khaṇḍa.

Offering ‘vajrodaka’ (sanctified arghya-water) to the Sun, understood as a protective rite against negative forces.