व्याधिभिश्चाभिभूयेत सदाल्पायुः सुदुःखभाक् । त्याज्यं कर्म पराधीनं कार्यमात्मवशं सदा
vyādhibhiścābhibhūyeta sadālpāyuḥ suduḥkhabhāk | tyājyaṃ karma parādhīnaṃ kāryamātmavaśaṃ sadā
جو شخص بیماریوں سے مغلوب ہو، وہ ہمیشہ کم عمر اور بڑے رنج کا حصہ دار بنتا ہے۔ اس لیے دوسروں کے سہارے کیا گیا کام چھوڑ دو، اور ہمیشہ وہی کام کرو جو اپنے اختیار میں ہو۔
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice)
Scene: A moral allegory: a frail, disease-stricken man bound by ropes labeled 'parādhīna', contrasted with a steady yogic worker holding tools and a japa-mālā labeled 'ātmavaśa'.
A dharmic life favors self-mastery; dependence that compromises integrity leads to suffering and decline.
No tīrtha is named; the verse offers practical dharma counsel.
No ritual; it prescribes avoiding parādhīna (others-controlled) work and choosing ātmavaśa (self-governed) duties.