Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 11

अतो जगत्स्थितं सर्वं ब्राह्मणोऽर्हति नापरः । सदाचारो हि सर्वार्हो नाचाराद्विच्युतः पुनः

ato jagatsthitaṃ sarvaṃ brāhmaṇo'rhati nāparaḥ | sadācāro hi sarvārho nācārādvicyutaḥ punaḥ

پس سارے جگت کی بقا و استحکام دھرم پر قائم ہے، اور برہمن ہی عزت کے لائق ہے—اس کے سوا کوئی نہیں؛ کیونکہ جو سداچار میں قائم ہو وہ ہر تعظیم کا مستحق ہے، مگر جو آچار سے گِر جائے وہ پھر مستحق نہیں رہتا۔

अतःtherefore
अतः:
Hetu/Conclusion marker (हेतु/निगमन)
TypeIndeclinable
Rootअतस् (अव्यय)
Formअव्यय—तस्मात्/अतः (therefore)
जगत्स्थितम्established in the world
जगत्स्थितम्:
Predicate/Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजगत् + स्थित (प्रातिपदिक; √स्था (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-भाव—‘जगति स्थितम्’ (that which is established in the world)
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण, यहाँ ‘समस्तं’
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अर्हतिis worthy/deserves
अर्हति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अपरःanother (person)
अपरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘अन्यः’
सदाचारःgood conduct
सदाचारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसत् + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष—‘सत् आचारः’ (good conduct)
हिindeed
हि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात—कारण/अवधारण (indeed/for)
सर्वार्हःworthy of all (honour)
सर्वार्हः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootसर्व + अर्ह (प्रातिपदिक; √अर्ह्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘सर्वेषां अर्हः’ (worthy of all)
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
आचारात्from conduct
आचारात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
विच्युतःfallen away
विच्युतः:
Predicate (विधेय)
TypeAdjective
Rootवि + √च्युत्/√च्यु (धातु) + क्त
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘विच्युत’ = fallen away
पुनःagain
पुनः:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय—पुनरुक्ति/कालवाचक (again/further)

Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A symbolic balance of the world upheld by a pillar labeled ‘sadācāra’; a brāhmaṇa of pure conduct receives respectful offerings, while a figure fallen from conduct stands aside, unhonored.

B
Brāhmaṇa

FAQs

Honor is ultimately tied to sadācāra (right conduct); without conduct, status and merit collapse.

No specific site is praised in this verse; it teaches universal dharma within the Dharmāraṇya setting.

No explicit ritual; the prescription is ethical—remain established in sadācāra.